Playlist

Sunday, January 1, 2012

Tigerlily

"Of the dying year, to which this closing night
Will be the dome of a vast sepulchre,
Vaulted with all thy congregated might,"
~ Percy Shelley, "Ode To The West Wind."



"happy new year 2012" by yuuike

I wish all hopes granted
May the coming new year be bright
Full of endeavors met with great success
Best wishes all!
following Thai, Russian, and Ukrainian

ขอให้ความหวังทั้งหมดที่มอบให้
ปีใหม่มาอาจสว่าง
เต็มของ endeavors ได้พบกับความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่
ดีที่สุดความปรารถนาทั้งหมด

Я хотел бы все надежды, которые предоставлены
Предстоящий новый год, может быть ярко
Полный начинаниях встретился с большим успехом
Наилучшие пожелания всем

Шкода, всі надії, що надається
Майбутній новий рік можливо яскраві,
Повний починаннях зустрілися з великим успіхом
Найкращі побажання всім!

Alfred Lord Tennyson's

The Dying Year

A spirit haunts the year's last hours
Dwelling amid these yellowing bowers:
To himself he talks;
For at eventide, listening earnestly,
At his work you may hear him sob and sigh
In the walks;
Earthward he boweth the heavy stalks
Of the mouldering flowers:
Heavily hangs the broad sunflower
Over its grave i' the earth so chilly;
Heavily hangs the hollyhock,
Heavily hangs the tiger-lily.

The air is damp, and hush'd and close,
As a sick man's room when he taketh repose
An hour before death;
My very heart faints and my whole soul grieves
At the moist rich smell of the rotting leaves,
And the breath
Of the fading edges of box beneath,
And the year's last rose.
Heavily hangs the broad sunflower
Over its grave i' the earth so chilly;
Heavily hangs the hollyhock,
Heavily hangs the tiger-lily.

"Tigerlily" by skop


Alfred Lord Tennyson's

The Dying Year
(Thai)

กล่าวอีกนัยหนึ่ง

จิตใจ haunts ชั่วโมงสุดท้ายของปี
เรือนท่ามกลางสถานที่อายุเหล่านี้:
เพื่อตัวเอง เขาพูด
สำหรับเวลาเย็น ฟังเป็นเรื่องเป็นราว
ที่ทำงานของเขา คุณอาจได้ยินเขาเพราะเสียงร้อง
ในเส้นทาง
สู่โลก เขาโค้งสาขาหนัก
ของดอกกุหลาบกำลังตายช้า:
แฮงค์ทานตะวันกว้างมาก
ผ่านหลุมฝังศพของฉัน ' โลกดังนั้นที่หนาวเย็น
มากแฮงค์รีย์
แฮงค์เสือลิลลี่มาก

มีอากาศชื้นและปิดจะและปิด
เป็นห้องพักของชายป่วยเมื่อเขาใช้เวลาที่เหลือ
หนึ่งชั่วโมงก่อนที่จะตาย
ผ่านของฉันมากหัวใจและวิญญาณของฉันทั้งหมดแย่แล้ว
ที่รวยชุ่มชื่นกลิ่นของใบไม้ฉึ่ง
และการหายใจ
ของขอบปิกล่องใต้
และดอกกุหลาบสุดท้ายของปี
แฮงค์ทานตะวันกว้างมาก
ผ่านหลุมฝังศพของฉัน ' โลกดังนั้นที่หนาวเย็น
แฮงค์เสือลิลลี่มาก







1 comment:

  1. That's cool how Shelley and Tennyson compliment each other. When we spoke about tiger lilies, I thought your choice of that flower to represent the new year was beautiful. Nice post! XOXO

    ReplyDelete